Yarn / Lana

Yarn / Lana
Lana / Yarn

Agenda

Agenda
Agenda

PURL & POEM

PURL & POEM
PURL & POEM

Motherhood, knitting and playlist

Me siento tremendamente afortunada de ser la madre de estas dos preciosas niñas: Maya y Julia. En este punto de la vida tengo una mezcla de sensaciones: gratitud y a la vez melancolía al darme cuenta de lo rápido que ha pasado el tiempo. Mi hija mayor está estudiando fuera y la menor dejará el nido el próximo curso. Y es que hace ya 20 años que Ignacio, mi marido, y yo nos embarcamos en la aventura de ser padres.

I was immensely fortunate to give birth to two beautiful girls: Maya and Julia. I feel so grateful and at this point a little melancholic as time has gone by too quickly. My oldest daughter is already studying abroad and the youngest one is leaving this year our nest. Ignacio, my husband and I started this journey together 20 years ago not knowing what great adventure it was going to be becoming parents.





Durante los primeros años de maternidad volví a coger las agujas de tejer, las mismas con las que mi madre, cuando era una adolescente, me enseñó los primeros puntos. Y fue entonces cuando comencé a diseñar ropita para mis niñas.
A veces las formas de las prendas eran divertidas y estaban lejos de ser perfectas. Tejía como se me iba ocurriendo, sin patrón, pero todo el amor que ponía en el proceso lograban que todos esos errores fueran casi imperceptibles.

As a young mother I picked up my knitting needles, which I had got years ago from my mother, who taught me how to knit when I was a teenager and I started designing a little wardrobe for my tiny ones. 
The shapes were funny and not all looked very right. I was knitting on the go, without any pattern, but the love I put into these garments made the little mistakes hopefully irrelevant



Años después, me hice con un par de revistas vintage Vogue Knitting y recuerdo lo difícil que me resultaba descifrar todo aquel montón de abreviaturas en inglés. ¡Por aquel entonces no había ni internet ni vídeos de Youtube en los que ver cómo hacer las cosas!

Some years later I bought a couple of vintage Vogue knitting magazines and I remember having quite a hard time figuring out what all the English abbreviations were telling me. At this time there was no internet or youtube videos that could show me how to do things right.



Poco a poco empecé a familiarizarme con el idioma de los tejedores y mi técnica empezó a mejorar. Tejer se había convertido en una parte importante de mi vida. Sentir la lana deslizándose por losv dedos, el movimiento rítmico de las agujas, crear formas y texturas a partir de un simple hilo siempre ha tenido un efecto relajante para mí. Tejer me permitía desarrollar mi creatividad en casa, con un fuerte sentimiento de presencia y ausencia. Tejer me ha permitido evadirme; mientras movía los dedos, mi mente huía y me hacía sentir libre como un pájaro. Pero por otra parte, era capaz de seguir conectada a la realidad, de prestar atención a las niñas, mientras ellas jugaban, veían una película o escuchaban música.

Little by little I got familiar with the knitting language and I improved my skills. Knitting became an important part of my life. Feeling how the yarn was running through my fingers caused a soothing feeling to me, as well as the rhythmic movement of the needles, constructing shapes and textures from a single thread. Also the act of knitting allowed me to do a creative activity at home, with a strong feeling of presence and absence. Knitting allowed me to evade myself as I was moving my fingers, my mind escaped and I was free as a bird. But on the other hand I was able to stay connected to reality, paying attention to the kids while they were playing at home, watching a movie or listening to music.


Aún hoy, cuando cojo las agujas, mi mente se mueve entre esos dos estados. Soy capaz de sentir como si gravitara y fuera más libre que nunca, pero puedo inmediatamente volver a la realidad y conectar con la gente que más quiero. Escuchar música o un podcast cuando tejo es otra de mis debilidades... y, de repente, se me ha ocurrido... ¿por qué no comparto una playlist para tejer con todos vosotros?

Y aquí entenderéis por qué os hablaba de mi hijas... Le pedí a mi hija Julia, con la que comparto gustos musicales, que creara una knitting playlist en Spotify para nosotros. Y aquí está la lista, su selección... para todos vosotros.

Still, when I pick up my knitting needles my mind shifts between these two states. I am able to gravitate and feel more free then ever, but I can instantly come back and stay connected with the ones I love. Listening to a podcast or to music while knitting is another favorite things and I love to do and suddenly I thought ...wouldn't it be nice to share a knitting playlist with all of you? 

And here the circle of the story closes. I asked my daughter Julia, with whom I share a similar taste for music, to create a knitting playlist at Spotify for us. That is what she has selected...for all of you.


Espero que disfrutéis escuchándola, allí donde estéis o allí donde vuestra mente sea capaz de trasladaros. ¡Disfrutad de las lanas y la música!

We hope you enjoy listening to it, wherever you are and where ever your mind takes you to. Happy knitting or just happy listening to all of you!



4 comentarios

  1. Sabes que yo no tejo, pero conociendote a ti y a Julia esta playlist se va directa a mis favoritas de Spotify.
    Por cierto ¿te dicho alguna vez que tus hijas son unas bellisimas personas? Por su puesto "la culpa" es de los padres que tienen ;)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Oh, qué bonito, Pat. No me pueden decir piropo más bonito :-) Disfruta la playlist :*

      Eliminar
  2. Ay... a mi, mi madre me enseñó a tener con siete añitos y... sabes? También conservo sus agujas...
    Via de escape y expresión creativa. No imagino ver una peli sin tejer.

    ResponderEliminar